Kultur

Hugo Wolfs (1860-1903) sanger til tekster av Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) ble utgitt i 1891. Mignons i alt fire sanger, hvorav dette er den fjerde og siste, er hentet fra Wilhelm Meisters Lehrjahre (1795/1796). Christa Ludwig synger, med Erik Werba ved klaveret.

Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! dahin
Möcht’ ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.

Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach.
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, gethan?
Kennst du es wohl?
Dahin! dahin
Möcht’ ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.

Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maulthier sucht im Nebel seinen Weg;
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut!
Kennst du ihn wohl?
Dahin! dahin
Geht unser Weg! O Vater, laß uns ziehn!

Her i arcils norske prosagjengivelse:

Kjenner du landet? Der sitronene blomstrer,
(der) i dunkelt løv gull-appelsiner gløder,
(der) en mild vind blåser fra en blå himmel,
(der) myrten står stille og laurbærtreet høyt,
Kjenner du det (landet) godt?
Dit! Dit
Ville jeg gjerne dra med deg, min elskede.

Kjenner du huset? På søyler hviler dets tak,
Salen glitrer, værelset skinner,
Og marmorstatuer står og ser på meg:
Hva har man gjort med deg, du stakkars barn?
Kjenner du det (landet) godt?
Dit! Dit
Ville jeg gjerne dra med deg, min beskytter.

Kjenner du fjellet og dets sti inn i skyene?
Muldyret søker i tåken sin vei;
I huler bor dragenes gamle etterkommere;
Klippen styrter nedover og over det fossen
Kjenner du det (fjellet) godt?
Dit! Dit
Går vår vei, o min far, la oss dra.

Litt mere om Kennst du das Land finnes her.

Læs også

Læs også