Kopierede/fra hoften

Otte stukket ned af afghaner – tre er livstruende såret

Vetlanda i det smålandske højland er en flække på 13.000 sjæle. Jeg har været der, og det er ikke langt fra verdens ende, kan jeg love jer. Så langt ud i provinsen er Sverige destabiliseret af deres livsfarlige politikere. I en mistænkt terrorhandling er otte beboere stukket ned, tre er livstruende såret. Man har en video af nedskydningen her. Den mistænkte Tamim Sultanis opholdstilladelse udløb i november 2020.

Det hele kræver en særlig sproglig finfølelse af statjournalistikken at beskrive. Sveriges Radio forsøgte sig med: ”Vad vet vi om gärningsmannen?” SRs reporter: ”Det vi vet är att mannen kommer från höglandet.” Afghaneren var altså en Smålænding. Thomas Nydahl gør nar af nomenklaturaens kvaler:

Terrorn är närvarande i vårt arma land

Vi fick ett nytt begrepp i det svenska språket. Vetlandadådet. Hörde ni det? Vetlandadådet. I Rapport sa man att “en man har skjutits i samband med ett gripande”. Falskt som vatten. Vid samma tidpunkt försäkrade polisen att “det handlar inte om ett terrordåd”.

En timme gick, så var terrordådet bekräftat. Alltså: i lilla Vetlands höggs åtta personer ner av (vem kan det vara, undrar man?) och några av dem är illa skadade. Det uppger Expressen.

Svensk nyhetsrapportering befinner sig i en annan värld än den verkliga. En av de ansvariga för importen citeras i DN:

Inrikesminister Mikael Damberg (S) kallar händelserna i Vetlanda ”fruktansvärda”.

”Flera personer är allvarligt skadade. Det är fruktansvärda händelser och mina tankar går till de drabbade och deras anhöriga. Just nu är det oklart exakt vad som har hänt och vad motivet varit. Polisen har gripit en misstänkt gärningsman och har inlett en särskild händelse för att hantera händelseutvecklingen och skapa trygghet i Vetlanda” säger Damberg i ett pressmeddelande.

Den mistænkte terrorist anholdes. Han er afghaner, så er han formentlig udvist og vil protestere over det.