William Holman Hunt (1827-1910)
Olje på lerret, 76,4 × 109,5 cm, Manchester Art Gallery, Manchester
Første gang dette maleri ble vist, var det ledsaget av det følgende sitat fra Shakespeares King Lear, tredje akt, der Edgar (i forkledning) synger:
Sleepest or wakest thou, jolly shepherd?
Thy sheep be in the corn;
And for one blast of thy minikin mouth,
Thy sheep shall take no harm.
(Purr! The cat is gray).
Men titelens betydning blir noe klarere om vi ser Johannes 10, 11-15 slik det er gjengitt etter King James-bibelen av 1611:
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep. The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
De to unge personer som her er gjengitt, later til å ha helt andre ting i tankene enn å gjete sauer, til høyre i bildet ser det ut som om det er en sterk mulighet for at sauene vil forsyne seg av kornåkeren, på samme vis som fårehyrden ser ut til å ville forsyne seg av hyrdinnen. Den store nattsvermeren han viser henne, ser ut til å være en Acherontia atropos, også kjent som Dødningehode-svermer. Det er ingen grunn til å betvile at kunstneren har tillagt den en symbolsk betydning, på samme måte som vi i den nøyaktig gjengitte vegetasjonen kan se valmuer, Papaver somniferum nær kornåkeren til høyre. Det latinske navn kan gjengis med søvnbringende valmue (Sleepest or wakest thou, jolly shepherd?)
Arthur Honegger (1892-1955)
Pastorale d’été – Sommerpastorale (1920)
Vi hører Boston Civic Symphony under sin dirigent Max Hobart.