Matthaeus 25,40, den russiske synodes oversettelse:
Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне.
Dansk bibel 1933:
Og Kongen skal svare og sige til dem: Sandelig, siger jeg eder: Hvad I have gjort imod een af disse mine mindste Brødre, have I gjort imod mig.
Marcus 10, 13-16, Dansk bibel 1933
Og de bare små Børn til ham, for at han skulde røre ved dem; men Disciplene truede dem, som bare dem frem. Men da Jesus så det, blev han vred og sagde til dem: “Lader de små Børn komme til mig; formener dem det ikke, thi Guds Rige
hører sådanne til. Sandelig, siger jeg eder, den, som ikke modtager Guds Rige ligesom et lille Barn, han skal ingenlunde komme ind i det.” Og han tog dem i Favn og lagde Hænderne på dem og velsignede dem.
(Noe tilsvarende i enkelte andre angivelig “hellige bøker”?!!)
Av gresk ανάσταση – anastasi, – som ganske riktig betyr oppstandelse.