Nyt

Når man som dansker udsættes for weekendens svenske Melodi Grandprix, så kan man godt blive lidt bekymret på broderfolkets vegne. Foragten for det svenske stikker tilsyneladende så dybt, at SVT i den bedste sendetid kan dyrke islamiseringen uden de sædvanlige journalistiske omveje.

Åbningsnummeret var en erotisk duet med værterne Sarah Dawn Finer (jødisk mor) og palæstinensiske Gina Dirawi om ‘Flickorna från Sverige’, og her kunne man høre førstnævnte synge: “I Sundsvall är hon uppväxt som en kaxig ghettobrud. Men nu dominerar hon vårt SVT-utbud. Landets första muslim som varit julvärd vad jag vet. En palestinsk norrlänning och min förebild”.

Lidt senere samlet: “En svenssontjej och en palestin. Ett par i vått och torrt. Vi är flickorna från Sverige.”

Og sådan blev den mellemstatelige musikalske tvekamp gjort til et symbol på den svenske selvudslettelse. Ikke et symbol på flerkulturel harmoni, for som man kan se på billedet, så er optræder muslimske Gina Dirawi i lårkort med udslået hår.

Showet inkluderede også en ændret nationalsang, og folkevisen ‘Jag vet en dejlig rosa’ oversat og synget på arabisk: “Ba’ref warde helwe baida mitl wra’ ezzanba’…”

Jyllands-Posten har mere – Eurovision-inklusion: Sveriges nationalsang blev ændret for at hylde det multikulturelle.

“I den svenske nationalsang ‘Du gamla, du fria’ lyder en linje ‘jeg vil leve, jeg vil dø i Norden’.

Men lørdag aften under Melodifestivalen – den svenske udgave af Eurovision – sang værterne Gina Dirawi og Sarah Dawn Finer sammen med et kor i stedet linjen ‘jeg vil leve, jeg vil dø på jorden’.

Samtidig havde producenterne valgt at oversætte dele af svenske folkeviser til bl.a. hebraisk og arabisk for at hylde mangfoldigheden. …

Det var i pausen mellem de konkurrerende sange i Melodifestivalen, at det multikulturelle indslag blev sendt… Idéen er at lave en hyldest til det multikulturelle, siger indholdsproducent Edward af Sillén til Göteborgs-Posten.”

Foto: GP 2016.

Foto: GP 2016.